Chihayafuru, Omi-Jingu och Karuta!

För en månad sedan blev jag inbjuden till Japan för att lära mig mer om en anime vid namn Chihayafuru och den traditionella sporter Karuta som animen handlar om. Med ett fullspäckat schema fick jag ta del av många platser som har inspirerat animen och även fått se världens första internationella tävling i Karuta i Karutas hemstad, Otsu.
Utöver det fick jag även en inblick i Japans turism i både de lugnare och
kulturtyngda Otsu och Hikone, men också i det moderna och stimmande storstaden Tokyo.

Vad är Karuta hör jag er säga,
som inte har sett Chihayafuru. Karuta (eller Uta-karuta som det är mer känt som) skulle jag beskriva som traditionell poesi sport, vilket inte är ord man brukar ha tillsammans i en mening. Det börjar med en kortlek, med 100 kort i leken.
Varje kort representerar en traditionell dikt från samlingen Hyakunin Isshu
(Hundra personer, en dikt), som är en samling dikter från kända japanska
författare som skrevs ihop för ungefär 730 år sedan.

Det finns två olika sorters kort i kortleken, det finns läskort (som innehåller hela dikten och oftast ett litet porträtt av författaren) och sedan plockkort (som endast innehåller den andra halvan av dikten). För att spela Karuta behövs det en uppläsare och två spelare, uppläsaren får läskorten och spelarna får plockkorten. Vid ett spel används bara 50 kort och dessa delas jämt ut mellan de två spelarna. När allt är uppställt ska då uppläsaren börja läsa upp en av dikterna på måfå och spelarna ska hitta rätt plockkort som hör ihop med dikten som läses upp. Mycket i det här spelet handlar om memorering och snabbhet, för man vinner spelet genom att ta rätt plockkort så fort som möjligt tills alla kort på sin sida är borta. Det finns flera regler såklart, men det här är de absoluta grunderna i spelet. Plockkorten i korleken är alltid skriven i hiragana, och det finns träningskort som även har med de tre första tecknen i dikten, så om man vill lära sig hiragana är det ett kul sätt att lära sig det på!

Chihayafuru
är som sagt animeserien som handlar om en grupp ungdomar som spelar Karuta. Animen är baserat på mangan med samma namn och huvudpersonen heter är en tjej vid namn Chihaya som har drömmen att bli världsmästare i Karuta. Än så länge finns det två säsonger av serien och det finns även ett par spelfilmer. Chihayas hemstad är Tokyo men de stora tävlingarna utspelar sig i Otsu som ligger ca en mil öster om Kyoto och precis intill Japans största sjö, Biwako. Nedan ser ni en bild av utsikten vid Mii-dera templet. Vil höger ligger Biwako.

Otsu är
även i verkligheten den centrala orten för Karuta med templet Omi-Jingu som ses som Karutas hem. Det är vanligt för tempel att inte bara representera Japanska gudar, men också Japanska ikoner som har hjälpt till att forma landet. Omi-Jingu är tillägnad kejsare Tenji som var en stor uppfinnare och författare. Han håller äran för den allra första dikten i Hyakunin Isshu.

Innanför porten
till Omi-Jingu och dess karaktäristiska röda portar finns förutom en klocka
uppfunnen av kejsare Tenji, även tavlor från Hyakunin Issshu uppsatt längst väggarna. Efter att man har bett om god lycka i templet kan man ta sig vidaretill tävlingslokalerna där det även finns många hyllningar till animeserien. Där finns pokalen som kunde vinnas i serien, det finns inte bara fanart, utan även teckningar som är ritade av mangaförfattaren till Chihaya, Yuki Suetsugu. Bakom pokalen finns även rekvisita för att kunna i alla fall låta det se ut som att man vet vad man gör.

Vi besökte Omi-Jingu inte bara för att se hur det kunde se ut när det är tomt. Vi gick även tillbaka till tävlingslokalerna för att se hur Karuta spelas i verkligheten på världens första internationella tävling i sporten. Med i tävlingen var lag från Frankrike, Ungern, USA, Italien, Kina, Thailand och Brasilien. Första dagen av tävlingarna var det individuella tävlingar och tittade på en match som var mellan en tjej från USA och en kvinna från Kina. Även om jag inte kunde reglerna till fullo och inte heller hur dikterna gick, kunde jag ändå ryckas med i spänningen och vad som hände. Den andra dagen var det lagtävlingar så att länder tävlade mot andra länder. I lagtävlingar gäller det att sitt lag vinner majoriteten av matcher mot motståndarna. I slutändan var det Frankrike som vann denna tävling.

I en fråga till de tävlande om vad de lärde sig först, Karuta eller japanska, svarade de oftast att de lärde sig Karuta först. Bara man lär sig höra stavelser och koppla samman dessa med hiragana-tecken ger det en bra
start för att lägga in betydelser till fraserna senare.

Madhouse, Tokyo och intervju med regissören Asaka!

Animen Chihayafuru är regisserad
av Morio Asaka, från animestudion Madhouse. Madhouse är känd för bland annat filmerna Paprika och Perfect Blue, samt animeserierna Death Note, Beck och första säsongen av One-Punch Man. Men det är bara ett fåtal nämnda. Madhouse har gjort många saker och regissör Asaka har förutom Chihayafuru, regisserat Nana, Cardcaptor Sakura, Chobits och många fler.

Jag fick träffa Asaka på en gruppintervju där han svarade på många frågor bland annat om hur det var att göra Chihayafuru och hur fortsättningen i säsong tre kan komma att bli. Han gav också tips på vad han själv tycker om att göra för att göra en bra och realistisk anime.



* Det har gått fem år sedan den senaste säsongen av Chihayafuru kom ut.
Nu är det snart dags för att släppa säsong tre. Finns det någon skillnad mellan denna säsong och de tidigare?

– Jag försöker att inte förändra något, i största möjliga mån. Det gått en lång tid sen jag jobbade med Chihayafuru och under åren har jag haft fokus på en massa andra projekt. Sättet jag regisserar den här animen är väldigt karaktäristisk och eftersom den nya säsongen är en fortsättning på serien vill jag inte förändra stilen i animen.

* Det finns några platser som idag ser annorlunda ut till skillnad hur
det såg ut för fem år sedan. Kommer den nya säsongen ändra platser som animen utspelas på för att det ska stämma bättre med verkligheten?

– I grunden så följer jag i huvudsak mangan, så även om platserna ändras i verkligheten så kommer jag inte att ändra på platserna i animen. Karuta har fått ett uppsving i popularitet tack vare både mangan och animen, och detta har gjort att förutsättningarna är annorlunda om man jämför med hur det såg ut innan mangan kom ut. På tävlingar idag kommer det journalister och tv-bolag som vill titta på tävlingarna, och det är mycket större publik. Om vi skulle ändra platserna så skulle hela handlingen ändras.

* Det finns många karaktärer i Chihayafuru och alla av dem är lika unika
som huvudpersonen Chihaya. Finns det några knep för att skildra så olika
karaktärer så väl som du gör?

– Det finns många unika karaktärer i Chihayafuru, och alla har egna syften och personlig strävan, men de har även olika problem också. Det jag försöker göra är att plocka upp alla dessa element hos alla karaktärer. Om man endast gör det på huvudkaraktären skulle animen inte bli lika bra.

* Vad är hemligheten bakom att lyckas göra Karuta intressant även för
internationella fans och folk som inte har hört talas om Karuta förut?

– Jag var väldigt orolig för detta när jag började med den här animen. Jag själv kunde inte reglerna så bra i Karuta. Jag försökte att skapa den här serien med så enkla regler som möjligt så att publiken kunde förstå grunderna i Karuta enkelt. Mitt fokus låg i att få de japaner som inte har varit i kontakt med Karuta att lära sig mer om kulturen, och tack vare detta kunde animen också sprida sig till andra länder utanfö Japan, vilket jag tycket jag är väldigt roligt att se.

* Hur tror du att européer eller folk utanför Japan ser sporten Karuta?

– Jag tror att Karuta är en väldigt unik sport och inte så vanlig i andra länder. Det är en annorlunda sport om man jämför med europeisk kultur, men det är också unikt för oss i Japan. Karuta är väldigt traditionellt och det är inte alla Japaner som vet vad det är. Vi vet till exempel inte alla dikternas betydelser. Att jag valde att förklara några av dikterna i animen hjälper nog både japansk och internationell publik att förstå det mer.

* Du har ett rykte av att vara mycket skicklig i att göra storyboards.
Kan du berätta din metod i processen att göra en anime och storyboards.

– Jag visste inte att jag hade det ryktet. Jag är faktiskt ganska långsam när jag gör mina storyboards och några kollegor klagar lite på det (haha). Jag kan inte jämföra mig med hur andra regissörer arbetar, men jag är i grunden en fotograf. För att göra storyboards låtsas jag kliva in i välden animen utspelas i och visualiserar mig som karaktären själv. På så sätt kan jag tänka mig hur Chihaya kan tänka eller känna på en viss plats eller en viss situation.

* Animationstekniken har utvecklats och avancerats mer de senaste åren.
Har detta gjort produktionen lättare eller svårare?

– Jag har varit med och gjort animationer sen den analoga eran. Innan digitaliseringen brukade jag ta kort på varenda bild. Om man jämför med det så har det blivit mycket lättare idag. Dock så känns det som att det är en atmosfär och känsla som vi uppskattade i den analoga eran som har försvunnit nu är allt är digitalt.

* Har du haft animeturismen i åtanke när du väljer olika platser för animen?

– Ja, nyligen har jag börjat tänka på turismen. Det har blivit ett uppsving av rundturer som baseras på animeserier. Sen har också templet Omi-JIngu fått flera fans som besöker stället tack vara mangan och animen, och det är jag väldigt glad för.

* Du har ju många platser som är inspirerade av verkliga platser. Har det
någon betydelse att animen blir mer realistisk?

– Jag tror att för de personer som vet om platserna så betyder det mer för dem att de är med i animen. När jag ser en plats är det viktigt at få med atmosfären och personerna som lever där för att få en mer genuin känsla från karaktärerna som interagerar med sin omgivning.


* Besöker du själv alla platser som animen utspelas i?

– Jag kan inte åka till alla platser, men för de jag kan åka till ser jag till att besöka. Då kan jag ta referensfoton i rätt vinklar, och få en inblick i hur atmosfären är på den platsen. Om jag inte kan besöka platsen så använder jag mig ofta av Google Maps istället.

Har du någon favoritscen eller favoritkaraktär i Chihaya?

– Jag gillar mest de äldre karaktärerna i animen. Jag har många favoritscener men en av de jag tycker om är när läraren ger eleverna varsitt band så att de kan knyta upp deras kimonoärmar. Som tack bugar alla i unison till läraren. Jag gillar även scenen när Chihaya får ett litet barn som motståndare. Barnets mor står i fönstret och tittar på matchen och är så stolt och stödjande att jag nästan blir tårögd.

* Har du någon gång spelat Karuta och har du någon favoritdikt?

– Jag hade tänkt att spela Karuta men det är väldigt fysiskt ansträngande att sitta korrekt, så därför har jag inte gjort det (haha). När jag fortfarande var med och ritade animen hade jag ibland svårt att rita rätt pose. Då kunde det hända att jag försöker replikera posen för att förstå den bättre, men det var väldigt svårt.

Min favoritdikt är en dikt som har mitt barns namn i. Dock så kommer jag tyvärr inte ihåg vilken det var.

* Vilken del av processen av att göra en anime tycker du är roligast?

– Jag gillar att redigera och klippa mest. Sen så händer det att när jag håller på med redigeringen så vill jag göra storyboards och när jag gör storyboards vill jag redigera. Att göra storyboards och att klippa scenerna är ganska lika. I båda får de mig att visualisera ljud och känslor hos karaktärerna, och jag tycker det är roligt att leva mig in i det.

* Vad tycker du är det svåraste med att översätta en manga till en anime?
Att göra den actionfyllda sporten eller känslorna av karaktärerna? Vad är det mest intressanta att fokusera på?

– Att förmedla de fartfyllda händelserna i Karuta, med ljud och gester, gör animen intressant i sig, men som regissör känner jag att förmedla karaktärernas känslor och tankar är det svåraste. När allt det faller på plats blir det ett bra resultat som publiken också tycker om. Som regissör gillar jag när jag har visat karaktärernas känslor på ett bra sätt.

Avslutning och tack!

Jag var i Japan totalt en vecka och fick chansen att verkligen djupdyka ner i Chihayafuru och se en del av Japans traditioner och platser. Det var en unik upplevelse att se något så främmande och uppleva på utsikter, maträtter och tävlingar som man kan finna.

Jag ser mycket fram emot att se nästa säsong av Chihayafuru och se om regissör håller det han har sagt. Jag ser också fram emot att åka tillbaka till Japan någon gång. För det var som ingenting annat!

======

Based on
the manga “Chihayafuru” by Yuki Suetsugu
originally serialized in “BE・LOVE” by KODANSHA
LTD.
© Yuki Suetsugu / KODANSHA LTD.
© VAP / NTV

======
(FYI) Website about anime “Chihayafuru” in
English.

http://www.ntv.co.jp/english/pc/2011/08/chihayafuru.html

http://www.ntv.co.jp/english/pc/2012/12/chihayafuru-2.html